| Greeting | |
| Hi! | Kaixo! |
| Good morning! | Egun on! [UJ: literally, “good day!”; you don't usually say “good morning” in Basque.] |
| Good afternoon! | Arratsalde on! |
| Good evening! | Gabon! |
| Welcome! (to greet someone) | Ongi etorri! [UJ: singular] / ongi etorriak! [UJ: plural] |
| Hello my friend! | Kaixo, lagun! |
| How are you? (friendly) | Zer moduz? |
| How are you? (polite) | Zer moduz zaude? |
| I'm fine, thank you! | Ondo, eskerrik asko |
| And you? (friendly) | Eta zu? |
| And you? (polite) | Eta zu? |
| Good | Ondo |
| Not so good | Ez oso ondo [UJ: Literally, “not very good”] |
| Long time no see | Aspaldiko! |
| I missed you | Zure falta nabaritu dut |
| What's new? | Zer berri? |
| Nothing new | Berririk ez |
| Thank you (very much)! | Eskerrik asko (benetan)! [UJ: the (very much) part is not standard; I used a suitable expression, which means “really”.] |
| You're welcome! (for "thank you") | Ez horregatik |
| My pleasure | Pozez [UJL: Not standard. My prevod means “gladly”.] |
| Come in! (or: enter!) | Aurrera! |
| Make yourself at home! | Etxean bezala! |
| Farewell Expressions | |
| Have a nice day! | Egun ona izan! |
| Good night! | Gabon! |
| Good night and sweet dreams! | Gabon eta ondo lo egin! [UJ: “good night and sleep well.”] |
| See you later! | Gero arte! |
| See you soon! | Laister arte! |
| See you tomorrow! | Bihar arte! |
| Good bye! | Agur! |
| Have a good trip! | Bidai ona izan! |
| I have to go | Joan behar dut. |
| I will be right back! | Oraintxe itzuliko naiz! |
| Holidays and Wishes | |
| Good luck! | Zorte ona izan. |
| Happy birthday! | Zorionak! [UJ: Literally, this means “congratulations”, which is much more frequently used for birthdays than “happy birthday”.] |
| Happy new year! | Urte berri on! |
| Merry Christmas! | Gabon zoriontsua! |
| Happy holidays | You usually say “Zorionak” for everything except Christmas and Ney Year |
| Congratulations! | Zorionak! |
| Enjoy! (or: bon appetit) | On egin! |
| Bless you (when sneezing) | Osasuna! |
| Best wishes! | Zorte ona! [UJ: Literally, “good luck!”] |
| Cheers! (or: to your health) | Osasuna! |
| Accept my best wishes | Zorterik onena opa dizut [UJ: literally, “I wish you the best luck”] |
| How to Introduce Yourself | |
| What's your name? | Zein da zure izena? |
| My name is (John Doe) | Nire izena (John Doe) da |
| Nice to meet you! | [UJ: Not used] |
| Where are you from? | Nondik zatoz? |
| I'm from (the U.S/ Basque Country) | Estatu Batuetakoa / Euskal Herrikoa da |
| I'm (American/ Basque) | Estatu Batuetakoa / Euskalduna naiz |
| Where do you live? | Non bizi zara? |
| I live in (the U.S/ Basque Country) | Estatu Batuetan / Euskal Herrian bizi naiz |
| Do you like it here? | Gustora zaude hemen? |
| Basque Country is a beautiful country | Euskal Herria oso polita da |
| What do you do for a living? | Zertan egiten duzu lan? |
| I'm a (teacher/ student/ engineer) | (Ikaslea / irakaslea / ingeniaria) naiz |
| Do you speak (English/ Basque)? | (Ingelesez / Euskaraz) hitzegiten al duzu? |
| Just a little | Piska bat |
| I like Basque | Euskara atsegin dut |
| I'm trying to learn Basque | Euskara ikasten saiatzen ari naiz |
| It's a hard language | Hizkuntza zaila da |
| It's an easy language | Hizkuntza erraza da |
| Oh! That's good! | O! Ederto! |
| Can I practice with you? | Zurekin praktikatu al dezaket? |
| I will try my best to learn | Ahal bezain beste ikasten saiatzen ari naiz |
| How old are you? | Zenbat urte dauzkazu? |
| I'm (twenty one, thirty two) years old | (hogeita bat, hogeita hamabi) urte ditut |
| It was nice talking to you! | [UJ: not used] |
| It was nice meeting you! | Pozten nau zu ezagutu izanak! |
| Mr.../ Mrs. .../ Miss... | Jauna (Mr.) / Anderea (Mrs. / Miss) |
| This is my wife | Hau nire emaztea da |
| This is my husband | Hau nire senarra da |
| Say hi to Thomas for me | Agurtu Thomas nire izenean |
| Romance and Love Phrases | |
| Are you free tomorrow evening? | Libre al zaude bihar gauean? |
| I would like to invite you to dinner | Afaltzera gonbidatu nahi zaitut |
| You look beautiful! (to a woman) | Oso ederra zaude! |
| You have a beautiful name | Oso izen polita daukazu |
| Can you tell me more about you? | Gehiago esan al diezadakezu zuri buruz? |
| Are you married? | Ezkonduta al zaude? |
| I'm single | Ezkongabea naiz. |
| I'm married | Ezkonduta nago |
| Can I have your phone number? | Zure telefono zenbakia eman al diezadakezu? |
| Can I have your email? | Zure e-maila eman al diezadakezu? |
| Do you have any pictures of you? | Ba al daukazu zure argazkirik? |
| Do you have children? | Seme-alabarik al daukazu? |
| Would you like to go for a walk? | Buelta bat ematera joan nahi duzu? [UJ: Incorrect, but better understood that the proper form] |
| I like you | Gustokoa zaitut |
| I love you | Maite zaitut |
| You're very special! | Oso berezia zara! |
| You're very kind! | Maitagarria zara! |
| I'm very happy | Oso pozik nago |
| Would you marry me? | Nirekin ezkondu nahi duzu? |
| I'm just kidding | Txantxetan ari naiz |
| I'm serious | Seriotan ari naiz |
| My heart speaks the language of love | Nire bihotzak maitasunaren hizkuntza hitzegiten ari da [UJ: This sounds laughably ridiculous, except as a deliberate joke] |
| Solving a Misunderstanding | |
| Sorry! (or: I beg your pardon!) | Barkatu! |
| Sorry (for a mistake) | Barkatu! |
| No problem! | Lasai! |
| Can you repeat please? | Errepikatu al dezakezu, mesedez? |
| Can you speak slowly? | Astiro hitz egin al dezakezu? |
| Can you write it down? | Idatzi al dezakezu? |
| Did you understand what I said? | Ulertu al duzu esan dudana? |
| I don't understand! | Ez dut ulertzen! |
| I don't know! | Ez dakit! |
| What's that called in Basque? | Noladeitzen da hori euskaraz? |
| What does that word mean in English? | Zer esan nahi du hitz horrek ingelesez? |
| How do you say "thanks" in Basque? | Nola esaten da “thank you” euskaraz? |
| What is this? | Zer da hau? |
| My Basque is bad | Nire euskara txarra da |
| Don't worry! | Lasai! |
| I agree with you | Ados nago zurekin |
| Is that right? | Ondo al dago? |
| Is that wrong? | Txarto al dago? |
| What should I say? | Zer esan beharko nuke? |
| I just need to practice | Praktika besterik ez dut behar |
| Your Basque is good | Zure euskara ona da |
| I have an accent | Azentua daukat |
| You don't have an accent | Ez daukazu azenturik |
| Asking for Directions | |
| Excuse me! (before asking someone) | Barkatu! |
| I'm lost | Galduta nago |
| Can you help me? | Lagundu al nazakezu? |
| Can I help you? | Lagundu al zaitzaket? |
| I'm not from here | Ez naiz hemengoa |
| How can I get to (this place, this city)? | Nola iritsi naiteke (leku honetara, hiri honetara)? |
| Go straight | Joan zaitez zuzenean |
| Then | Gero |
| Turn left | Ezkerrera biratu |
| Turn right | Ekuinera biratu |
| Can you show me? | Erakutsi al diezadakezu? |
| I can show you! | Erakutsi diezazuket! |
| Come with me! | Etorri nirekin! |
| How long does it take to get there? | Zenbat denbora behar dut hara heltzeko? [UJ: Literally: “how long do I need to get there?”] |
| Downtown (city center) | Hiri erdialdea |
| Historic center (old city) | Alde zaharra |
| It's near here | Hemendik hurbil dago |
| It's far from here | Hemendik urrun dago |
| Is it within walking distance? | Oinez joateko beste hurbil al dago? |
| I'm looking for Mr. Smith | Smith jaunaren bila nabil |
| One moment please! | Momentu bat, mesedez! |
| Hold on please! (when on the phone) | Itxaron momentu bat, mesedez! |
| He is not here | Ez dago hemen |
| Airport | Aireportua |
| Bus station | Autobus geltokia |
| Train station | Tren geltokia |
| Taxi | Taxia |
| Near | Hurbil |
| Far | Urrun |
| Emergency Survival Phrases | |
| Help! | Laguntza! |
| Stop! | Geldi! |
| Fire! | Sua! |
| Thief! | Lapurra! |
| Run! | Alde egin! [UJ: Literally, “go away”] |
| Watch out! (or: be alert!) | Kontuz! |
| Call the police! | Deitu Ertzaintzari! |
| Call a doctor! | Deitu medikuari! |
| Call the ambulance! | Deitu anbulantziari! |
| Are you okay? | Ondo al zaude? |
| I feel sick | Txarto sentitzen naiz |
| I need a doctor | Medikua behar dut |
| Accident | Istripua |
| Food poisoning | Janari intoxikazioa |
| Where is the closest pharmacy? | Non dago farmaziarik hurbilena? |
| It hurts here | Hemen egiten dit min |
| It's urgent! | Larrialdia da! [UJ: Literally, “it's an emergency!”] |
| Calm down! | Lasaitu! |
| You will be okay! | Ez zaizu ezer gertatuko! |
| Can you help me? | Lagundu al nazakezu? |
| Can I help you? | Ladundu al zaitzaket? |
| Hotel Restaurant Travel Phrases | |
| I have a reservation (for a room) | Erreserba daukat |
| Do you have rooms available? | Gela librerik al daukazu? |
| With shower / With bathroom | Dutxarekin / komunarekin |
| I would like a non-smoking room | Ez erretzaileentzako gela nahi nuke |
| What is the charge per night? | Zein da prezioa gaueko? |
| I'm here on business /on vacation | Lanagatik / oporretan nago hemen. |
| Dirty | Zikin |
| Clean | Garbi |
| Do you accept credit cards? | Kreditu txartelik onartzen al duzue? |
| I'd like to rent a car | Auto bat alokatu nahi nuke |
| How much will it cost? | Zein da prezioa? |
| A table for (one / two) please! | (Batentzako/birentzako) mahai bat, mesedez! |
| Is this seat taken? | Hartuta al dago eserleku hau? |
| I'm vegetarian | Begetarianoa naiz |
| I don't eat pork | Ez dut txerririk jaten |
| I don't drink alcohol | Ez dut alkoholik edaten |
| What's the name of this dish? | Nola deitzen da janari hau? |
| Waiter / waitress! | Barkatu! [UJ: literally, “excuse me”; the word for “waiter” is “servant”, and if you call a waiter that it will sound offensive] |
| Can we have the check please? | Kontua, mesedez |
| It is very delicious! | Oso ona dago! |
| I don't like it | Ez zait gustatzen |
| Shopping Expressions | |
| How much is this? | Zenbat balio du? |
| I'm just looking | Begiratzen ari naiz bakarrik |
| I don't have change | Ez daukat trukerik |
| This is too expensive | Hau garestiegia da |
| Expensive | Garestia |
| Cheap | Merkea |
| Daily Expressions | |
| What time is it? | Ze ordu da? |
| It's 3 o'clock | Hirurak |
| Give me this! | Emaidazu hau! |
| Are you sure? | Ziur zaude? |
| Take this! (when giving something) | Hartu hau! |
| It's freezing (weather) | Hotz handia dago |
| It's cold (weather) | Hotza dago |
| It's hot (weather) | Beroa dago |
| Do you like it? | Gustatzen zaizu? |
| I really like it! | Benetan gustatzen zait! |
| I'm hungry | Gose naiz |
| I'm thirsty | Egarri naiz |
| He is funny | Barregarria da |
| In The Morning | Goizean |
| In the evening | Gaualdean |
| At Night | Gauean |
| Hurry up! | Abiatu! |
| Cuss Words (polite) | |
| This is nonsense! (or: this is craziness) | Hori tontakeria da! |
| My God! (to show amazement) | Ai ene! |
| Oh gosh! (when making a mistake) | Ai ene! |
| It sucks! (or: this is not good) | Oso txarra da! |
| What's wrong with you? | Zein da zure arazoa? |
| Are you crazy? | Zoratu al zara? |
| Get lost! (or: go away!) | Alde egin! |
| Leave me alone! | Utzi nazazu pakean! |
| I'm not interested! | Ez daukat interesik! |
| Writing a Letter | |
| Dear John | John maitea |
| My trip was very nice | Nire bidaia oso atsegina izan da |
| The culture and people were very interesting | Bai kultura bai jendea oso interesgarriak dira |
| I had a good time with you | Oso ondo ibili naiz zurekin |
| I would love to visit your country again | Poz handiz bueltatuko ninteke berriz zure herrira |
| Don't forget to write me back from time to time | Ez ahaztu noiz edonoiz idazteaz |
| Short Expressions and words | |
| Good | Ona |
| Bad | Txarra |
| So-so (or: not bad not good) | Kili-kolo |
| Big | Handia |
| Small | Txikia |
| Today | Gaur |
| Now | Orain |
| Tomorrow | Bihar |
| Yesterday | Atzo |
| Yes | Bai |
| No | Ez |
| Fast | Azkar |
| Slow | Astiro |
| Hot | Bero |
| Cold | Hotz |
| This | Hau |
| That | Hori |
| Here | Hemen |
| There | Han |
| Me (ie. Who did this? - Me) | Nik [UJ: In Basque, there are several possible “me”s. This example (“who did this?”) requires using the ergative case. In the following I am assuming the exact same example] |
| You | Zuk |
| Him | Hark |
| Her | Hark |
| Us | Guk |
| Them | Haiek |
| Really? | Benetan? |
| Look! | Begira! |
| What? | Zer? |
| Where? | Non (location) / nora (direction)? |
| Who? | Nor? |
| How? | Nola? |
| When? | Noiz? |
| Why? | Zergatik? |
| Zero | Zero |
| One | Bat |
| Two | Bi |
| Three | Hiru |
| Four | Lau |
| Five | Bost |
| Six | Sei |
| Seven | Zazpi |
| Eight | Zortzi |
| Nine | Bederatzi |
| Ten | Hamar |