| Greeting | Salam va ashnai |
| Hi! | Salam |
| Good morning! | Sobh bekheir |
| Good afternoon! | Baad az zohr bekheir |
| Good evening! | Asr bekheir |
| Welcome! (to greet someone) | Khosh amadid |
| Hello my friend! | Salam dooet e man |
| How are you? (friendly) | Hal e shoma chetoor ast |
| How are you? (polite) | Chetoori |
| I'm fine, thank you! | Man khoobam ,mersi |
| And you? (friendly) | Tu chetoori |
| And you? (polite) | Va shoma |
| Good | Khoob |
| Not so good | Na kheili khoob |
| Long time no see | Kheili vaghte ke too ra nadidam |
| I missed you | Delam barat tang shoodeh |
| What's new? | Cheh khabar |
| Nothing new | Hich khabar |
| Thank you (very much)! | Mersi,mamnoon,(kheili mamnoon) |
| You're welcome! (for "thank you") | Khahesh mikonam |
| My pleasure | Ba kamale meil |
| Come in! (or: enter!) | Bia too! |
| Make yourself at home! | Inja khaneh shomast |
| Farewell Expressions | Estelahate rayej baraye khodahafezi |
| Have a nice day! | Rooze khoobi dashteh bashid |
| Good night! | Shab bekheir |
| Good night and sweet dreams! | Shab bekheir va khabhaye shirin |
| See you later! | Baadan shoma ra bebinam |
| See you soon! | Bezoodi shoma ra bebinam |
| See you tomorrow! | Farda shoma ra bebinam |
| Good bye! | Khodahafez |
| Have a good trip! | Mosaferate khoobi dashteh bashid |
| I have to go | Man bayad beravam |
| I will be right back! | Barmigardam |
| Holidays and Wishes | Baraye kasi chizi arezoo kardan |
| Good luck! | Moafagh bashid |
| Happy birthday! | Tavaloodat mobarak |
| Happy new year! | Sale noo mobarak |
| Merry Christmas! | Krismass mobarak |
| Happy Eid | Sale noo mobarak |
| Happy Nowrooz | Eide shoma mobarak |
| Congratulations! | Tabrikat |
| Enjoy! (or: bon appetit) | Nooshejan |
| Bless you (when sneezing) | Afiat bashad |
| Best wishes! | Ba behtarin arezooha |
| Cheers! (or: to your health) | Be salamati |
| Accept my best wishes | Behtarin arezoohayemara bepazir |
| How to Introduce Yourself | Chetoorkhoodra moarefi konid |
| What's your name? | Esme shoma chist |
| My name is (John Doe) | Esme man ...ast |
| Nice to meet you! | Azdidane shoma khoshhalam |
| Where are you from? | Kojai hastid(ahle kodam keshvarhastid) |
| I'm from (the U.S/ Iran) | Man ahle …(u.s.a/iran) hastam |
| I'm (American/ Iranian) | Man amrikai/parsi hastam |
| Where do you live? | Koja zendegi mikonid |
| I live in (the U.S/ Iran) | Man dar(u.s.a) zendegi mikonam |
| Do you like it here? | Aya anja ra doost darid? |
| Iran is a beautiful country | Iran keshvarezibai ast |
| What do you do for a living? | Shogle shoma chist? |
| I'm a (teacher/ student/ engineer) | Shogle man (moalem,daneshjoo,mohandes)ast |
| Do you speak (English/ Persian)? | Aya englisi parsi sohbat mikonid |
| Just a little | Faghat yek kam |
| I like Persian | Man zabane parsi ra doostdaram |
| I'm trying to learn Persian | Man saay mikonam parsi yadbegiram |
| It's a hard language | Zabane sakhti ast |
| It's an easy language | An zabane asani ast |
| Oh! That's good! | Ah!khoob ast |
| Can I practice with you? | Aya mi tavanam ba shoma tamrin konam |
| I will try my best to learn | Man say mikonam ke yad begiram |
| How old are you? | Shoma chand sal darid? |
| I'm (twenty one, thirty two) years old | Man (bist o yek saleh,si o doo saleh)hastam |
| It was nice talking to you! | Sohabat bashoma jalebbood(azsohbat ba shoma khoshhal shodam) |
| It was nice meeting you! | Az didane shoma khoshhal shodam |
| Mr.../ Mrs. .../ Miss... | Aghaye ...,khanome...,dooshizeh |
| This is my wife | In hamsar e (zan e )man ast |
| This is my husband | In shohare man ast |
| Say hi to Thomas for me | Az tarfe man betomas salam beresanid |
| Romance and Love Phrases | Eshg |
| Are you free tomorrow evening? | Aya farda asr vaght darid |
| I would like to invite you to dinner | Man mayelam shoma ra be sham davat konam |
| You look beautiful! (to a woman) | Shoma khoshgel (ziba) hastid !baraye zan |
| You have a beautiful name | Shoma esme zibai darid |
| Can you tell me more about you? | Mishavad bishtar az khodetan begooid |
| Are you married? | Aya ezdevaj kardehid? |
| I'm single | Man mojarad hastam |
| I'm married | Man moteahel hastam |
| Can I have your phone number? | Aya mitavanam shomareh telephone shoma ra dashteh basham? |
| Can I have your email? | Aya mitavanam e-maile shoma ra dashte basham |
| Do you have any pictures of you? | Aya axi az khodatdari? |
| Do you have children? | Aya farzanddarid? |
| Would you like to go for a walk? | Doost darid ba ham ghadam bezanim? |
| I like you | Shoma ra doost daram(polite form)tu ra doost daram |
| I love you | Man asheghe shoma hastam |
| You're very special! | Shoma kheili makhsoos hastid |
| You're very kind! | Shoma kheili mehraban hastid |
| I'm very happy | Man kheili khoshhalam |
| Would you marry me? | Aya meil darid ke ba man ezdevaj konid |
| I'm just kidding | Shookhi mikonam |
| I'm serious | Jedi migooyam |
| My heart speaks the language of love | Ghalbam ba zabane eshgh sohbat mikonad |
| Solving a Misunderstanding | Hale yek soetafahom |
| Sorry! (or: I beg your pardon!) | Bebakhshid |
| Sorry (for a mistake) | Bebakhshid |
| No problem! | Mohem nist |
| Can you repeat please? | Aya mitavanid tekrar konid |
| Can you speak slowly? | Aya mitavanid yavash sohbat konid |
| Can you write it down? | Ayamitavanid an ra benevisid? |
| Did you understand what I said? | Aya motevajeh shodid |
| I don't understand! | Motevajeh nemishavam |
| I don't know! | Nemidanam |
| What's that called in Persian? | Be farsi che mishavad |
| What does that word mean in English? | An kalameh be englisi che mishavad? |
| How do you say "thanks" in Persian? | Thank you 'be farsi che mishavad |
| What is this? | In chist? |
| My Persian is bad | Farsi man bad ast |
| Don't worry! | Negaran nabash |
| I agree with you | Man ba shoma movafegham |
| Is that right? | Aya an dorost ast? |
| Is that wrong? | Ayaan eshtabah ast? |
| What should I say? | Che bayad begoyam? |
| I just need to practice | Man faghat niaz be tamrin daram |
| Your Persian is good | Farsi e shoma khoob ast |
| I have an accent | Man lahjeh daram(manzoor in ast ke shoma nemitavanid begooid ke man irani hastam |
| You don't have an accent | Shoma lahje nadarid(manzoor:lahjeh shoma shabihe mast) |
| Asking for Directions | Dar khaste komak va rah porsidan |
| Excuse me! (before asking someone) | Bebakgshid |
| I'm lost | Man gom shodeham |
| Can you help me? | Aya mitavanid be man komak konid? |
| Can I help you? | Aya mitavanam be shoma komak konam? |
| I'm not from here | Man ahle inja nistam |
| How can I get to (this place, this city)? | Che tor mi tavanambe(in mahal,in shahr )beresam? |
| Go straight | Mostaghim beravid |
| Then | Baad az zohr bekheir |
| Turn left | Be chap bepichid |
| Turn right | Be rast bepichid |
| Can you show me? | Aya mitavanid be man neshan dahid |
| I can show you! | Mitavanam neshan daham! |
| Come with me! | Ba man bia(friendly form),ba man biaid(polite form) |
| How long does it take to get there? | Cheghadr tool mikeshad ta be anja beresam? |
| Downtown (city center) | Markaze shahr |
| Historic center (old city) | Markaze tarikhi |
| It's near here | An nazdike injast |
| It's far from here | An door az injast |
| Is it within walking distance? | Aya piadeh mitavan be anja resid? |
| I'm looking for Mr. Smith | Man be donbale aghaye esmith migardam |
| One moment please! | Yek lahzeh lotfan |
| Hold on please! (when on the phone) | Lotfan khat ra negah darid |
| He is not here | Oo inja nist |
| Airport | Roroodgah |
| Bus station | Istgahe autobus |
| Train station | Istgahe gatar |
| Taxi | Tksi |
| Near | Nazdik |
| Far | Dour |
| Emergency Survival Phrases | Urgence va ebarate lazem baraye ebgha |
| Help! | Komak |
| Stop! | Stop! |
| Fire! | Atash! |
| Thief! | Dozd! |
| Run! | Bedo! |
| Watch out! (or: be alert!) | Moazeb bash! |
| Call the police! | Police raseda konid! |
| Call a doctor! | Doktor ra seda konid! |
| Call the ambulance! | Ambulance ra seda konid |
| Are you okay? | Haletan khoob ast? |
| I feel sick | Man mariz hastam |
| I need a doctor | Man be doktor niaz daram |
| Accident | Tasadof |
| Food poisoning | Masmoumiate ghazi |
| Where is the closest pharmacy? | Nazdiktarin daroukhaneh kojast |
| It hurts here | Inja dard mikonad |
| It's urgent! | In fori(urgence)ast |
| Calm down! | Aram shoo |
| You will be okay! | Tu khoub khahi shod |
| Can you help me? | Aya mitavani be man komak koni? |
| Can I help you? | Aya mitavanam be shoma komak konam? |
| Hotel Restaurant Travel Phrases | Ebarat e marbout be safar va hotel va restaurant |
| I have a reservation (for a room) | Man yek(otagh) reserve kardeham |
| Do you have rooms available? | Aya otaghe amadeh darid, |
| With shower / With bathroom | Ba doush/ba hamam |
| I would like a non-smoking room | Mayelam yek otaghe gheir sigari begiram |
| What is the charge per night? | Kerayeh otagh shabi cheghadr ast |
| I'm here on business /on vacation | Man baraye kar inja hastam/man baraye tatilat inja hastam |
| Dirty | Kasif |
| Clean | Tamiz |
| Do you accept credit cards? | Aya carte credit ghaboul mikonid |
| I'd like to rent a car | Mayelam yek machin ejareh konam |
| How much will it cost? | Hazineh an cheghadr ast? |
| A table for (one / two) please! | Yek miz baraye yek/do nafar |
| Is this seat taken? | Aya in sandali ra gereftehand? |
| I'm vegetarian | Man giahkhar hastam |
| I don't eat pork | Man khook nemikhoram |
| I don't drink alcohol | Man alkol neminousham |
| What's the name of this dish? | Esme in gaza chist? |
| Waiter / waitress! | Garson/khanom garson |
| Can we have the check please? | Aya mitavanim menu ra bebinim? |
| It is very delicious! | In besiar khoshmazeh ast |
| I don't like it | Man in ra doost nadaram |
| Shopping Expressions | Ebaratemarbout be kharid |
| How much is this? | In cheh gheimat ast |
| I'm just looking | Faghat mikhaham negah konam |
| I don't have change | Man poole khoord nadaram |
| This is too expensive | In besiar geran ast |
| Expensive | Geran |
| Cheap | Arzan |
| Daily Expressions | Ebarate moorede estefadeh |
| What time is it? | Saat cheghadr ast? |
| It's 3 o'clock | Sa,at 3ast |
| Give me this! | In ra be man bedahid |
| Are you sure? | Aya motmaen hasti?hastid(polite)? |
| Take this! (when giving something) | In ra begirid |
| It's freezing (weather) | Havayakh zadeh |
| It's cold (weather) | Hava sard ast |
| It's hot (weather) | Hava garm ast |
| Do you like it? | Aya an ra doust dari? |
| I really like it! | Man vagha,an an ra doust daram! |
| I'm hungry | Man gorosneh hastam |
| I'm thirsty | Man teshneham |
| He is funny | Ou khandehdarast |
| In The Morning | Sobhvaght |
| In the evening | Vaghte asr |
| At Night | Vaghte shab |
| Hurry up! | Ajale kon |
| Cuss Words (polite) | |
| This is nonsense! (or: this is craziness) | In bimani ast! |
| My God! (to show amazement) | Khodaye man |
| |
| |
| What's wrong with you? | Shoma ra cheh mishavad? |
| Are you crazy? | Aya divaneh hasti, |
| Get lost! (or: go away!) | Gom shoo! |
| Leave me alone! | Man ra tanhabegzar! |
| I'm not interested! | Man alaghemand nistam! |
| Writing a Letter | |
| Dear John | John e aziz |
| My trip was very nice | Mosaferate man besiarkhoob bood |
| The culture and people were very interesting | Farhang va mardom besiar jaleb boud |
| I had a good time with you | Man vaghte khoobi ba shoma dashtam |
| I would love to visit your country again | Doust daram keshvaretan ra doobareh bebinam |
| Don't forget to write me back from time to time | Faramoosh nakon keh bazi vaghtha beh man nameh bedahi |
| Short Expressions and words | Ebarat va estelahate kootah |
| Good | Khoob |
| Bad | Bad |
| So-so (or: not bad not good) | Na khoob,na bad |
| Big | Bozorg |
| Small | Kouchak |
| Today | Emrouz |
| Now | Hala |
| Tomorrow | Farda |
| Yesterday | Dirooz |
| Yes | Baleh |
| No | Na khoob,na bad |
| Fast | Tond,sari |
| Slow | Yavash |
| Hot | Garm |
| Cold | Sard |
| This | In besiar geran ast |
| That | An door az injast |
| Here | Inja dard mikonad |
| There | Anja |
| Me (ie. Who did this? - Me) | Man (bist o yek saleh,si o doo saleh)hastam |
| You | Tou |
| Him | Ou khandehdarast |
| Her | Ou khandehdarast |
| Us | Man (bist o yek saleh,si o doo saleh)hastam |
| Them | Anha |
| Really? | Vaghean |
| Look! | Negah kon! |
| What? | Cheh? |
| Where? | Koja? |
| Who? | Ki? |
| How? | Chetor? |
| When? | Key?cheh vaght? |
| Why? | Chera? |
| Zero | Sefr |
| One | Yek |
| Two | Doo |
| Three | Seh |
| Four | Chahar |
| Five | Panj |
| Six | Shesh |
| Seven | Haft |
| Eight | Hasht |
| Nine | Noh |
| Ten | Dah |